Thành viên
- Tham gia
- 31/10/24
- Bài viết
- 1
- Chủ đề Author
- #1
"Je me lèverai avant l'aube, et je crierai vers Toi, Seigneur: mon espérance est dans Ta Parole." (Ps 119, 147) - "Tôi dậy sớm và kêu lên với Chúa: niềm hy vọng của tôi nơi lời Ngài."
Trong hành trình thiêng liêng này, khi ánh sáng của buổi sáng chưa kịp ló dạng, tôi bắt đầu ngày mới với lời cầu nguyện, tìm sự hiện diện của Chúa. Đây không chỉ là một nghi thức, mà là sự trọn vẹn của đời sống chiêm niệm. Cảm nhận sự soi sáng trong Lời Chúa, tôi hiểu rằng ánh sáng ấy không phải từ thế gian, mà là ánh sáng của đức tin - nguồn hy vọng đích thực.
Trong bóng tối của buổi sáng sớm, tôi tìm thấy ánh sáng nội tâm, một ngọn đuốc soi đường cho hành trình hướng về Thiên Chúa. Đời sống đan tu chiêm niệm không phải là sự trốn tránh khỏi thực tại, mà là một sự kết hợp sâu sắc với chính Thiên Chúa, một sự đáp lại tiếng gọi dẫn vào trong mầu nhiệm thần linh của Ngài. Trong cuốn La Vie en Christ của thánh Symeon le Nouveau Théologien, Ngài nhấn mạnh rằng: "Le vrai moine est celui qui, à chaque instant, recherche la face de Dieu." – "Đan sĩ chân chính là người luôn kiếm tìm dung nhan Thiên Chúa trong mọi khoảnh khắc." . Như thánh Symeon, tôi cũng nhận ra rằng hành trình thiêng liêng là một nỗ lực không ngừng để đến gần Chúa trong từng hơi thở.
1. Ơn Gọi Thiêng Liêng: Tiếng Gọi và Lời Đáp Trả
L’Appel Spirituel: L’Invitation et la Réponse
"Sors de ton pays, de ta famille et de la maison de ton père, vers le pays que je te montrerai." (Gn 12, 1) – "Hãy rời bỏ quê hương, dòng họ và nhà cha ngươi, để đi đến đất Ta sẽ chỉ cho ngươi." Giống như Abraham, tôi cũng nghe tiếng gọi để bước vào đời sống này, nơi mà tôi rời xa những điều thân quen để tìm đến một "miền đất hứa" - đó là mối tương quan với Thiên Chúa trong sự thinh lặng của tu viện. Sự tách biệt ấy không phải là sự từ chối thế gian, mà là một cách để phục vụ sâu xa hơn bằng đời sống cầu nguyện.
Trong thư Sacra Virginitas của Đức Giáo hoàng Piô XII, Ngài viết: "La vie consacrée est une réponse radicale à l'amour de Dieu." – "Đời sống dâng hiến là lời đáp trả triệt để đối với tình yêu Thiên Chúa." . Tôi nhận ra rằng, để đáp trả tiếng gọi của Chúa, tôi phải dâng trọn tâm hồn mình, không vì những thành tựu hay mục đích cá nhân, mà vì Chúa. Sự thánh thiện không chỉ là mục tiêu, mà là hành trình sống theo sự thật của Đức Kitô: "Je suis le chemin, la vérité et la vie; nul ne vient au Père que par moi." (Jn 14, 6) – "Thầy là Đường, là Sự Thật và là Sự Sống."
"Sors de ton pays, de ta famille et de la maison de ton père, vers le pays que je te montrerai." (Gn 12, 1) – "Hãy rời bỏ quê hương, dòng họ và nhà cha ngươi, để đi đến đất Ta sẽ chỉ cho ngươi." Giống như Abraham, tôi cũng nghe tiếng gọi để bước vào đời sống này, nơi mà tôi rời xa những điều thân quen để tìm đến một "miền đất hứa" - đó là mối tương quan với Thiên Chúa trong sự thinh lặng của tu viện. Sự tách biệt ấy không phải là sự từ chối thế gian, mà là một cách để phục vụ sâu xa hơn bằng đời sống cầu nguyện.
Trong thư Sacra Virginitas của Đức Giáo hoàng Piô XII, Ngài viết: "La vie consacrée est une réponse radicale à l'amour de Dieu." – "Đời sống dâng hiến là lời đáp trả triệt để đối với tình yêu Thiên Chúa." . Tôi nhận ra rằng, để đáp trả tiếng gọi của Chúa, tôi phải dâng trọn tâm hồn mình, không vì những thành tựu hay mục đích cá nhân, mà vì Chúa. Sự thánh thiện không chỉ là mục tiêu, mà là hành trình sống theo sự thật của Đức Kitô: "Je suis le chemin, la vérité et la vie; nul ne vient au Père que par moi." (Jn 14, 6) – "Thầy là Đường, là Sự Thật và là Sự Sống."
2. Tiếp Cận của Thần Học Hiện Đại về Sự Thánh Thiện và Ơn Gọi
Approche Contemporaine de la Sainteté et de la Vocation
Karl Rahner, một trong những thần học gia nổi tiếng của thế kỷ 20, đã phát triển khái niệm “người Kitô hữu siêu nhiên”, trong đó ông nhấn mạnh rằng mọi người đều có thể đạt đến sự thánh thiện dù sống trong bất kỳ hoàn cảnh nào. Theo Rahner, sự thánh thiện không nhất thiết phải đạt được qua những hành động phi thường mà có thể thể hiện qua tình yêu và lòng tận tụy hàng ngày. Khái niệm của Rahner về sự thánh thiện "siêu nhiên" cho phép mọi Kitô hữu sống ơn gọi của mình một cách đích thực, ngay trong những trách nhiệm thường nhật.
Karl Rahner, một trong những thần học gia nổi tiếng của thế kỷ 20, đã phát triển khái niệm “người Kitô hữu siêu nhiên”, trong đó ông nhấn mạnh rằng mọi người đều có thể đạt đến sự thánh thiện dù sống trong bất kỳ hoàn cảnh nào. Theo Rahner, sự thánh thiện không nhất thiết phải đạt được qua những hành động phi thường mà có thể thể hiện qua tình yêu và lòng tận tụy hàng ngày. Khái niệm của Rahner về sự thánh thiện "siêu nhiên" cho phép mọi Kitô hữu sống ơn gọi của mình một cách đích thực, ngay trong những trách nhiệm thường nhật.
3. Lý Trí và Đức Tin: Hành Trình Tìm Kiếm Chân Lý
Raison et Foi: La Quête de la Vérité
Đức tin không loại bỏ lý trí, mà cùng nhau hướng đến việc hiểu Thiên Chúa sâu sắc hơn. "Fides quaerens intellectum" – "Đức tin tìm kiếm sự hiểu biết." Suy tư thần học là con đường để nhận biết Thiên Chúa qua lý trí, như lời Thánh Anselm: "Crede ut intelligas" – "Hãy tin để hiểu." Đời sống thiêng liêng đòi hỏi sự dấn thân vào mầu nhiệm, không phải chỉ bằng tình cảm hay lý trí đơn thuần, mà bằng cả hai. Thánh Thomas Aquinas dạy rằng: "Ratio fidei ancilla est" – "Lý trí là người hầu của đức tin." . Điều này nhắc nhở tôi rằng lý trí không mâu thuẫn, mà bổ sung cho đức tin trong hành trình tìm kiếm sự thật.
Trong các giờ suy niệm, câu hỏi “Quid est veritas?” (Jn 18,38) – "Sự thật là gì?" luôn vang vọng trong tâm hồn tôi. Trong cuốn De Veritate, thánh Thomas Aquinas viết: "La vérité est la conformité de la pensée à la réalité." – "Sự thật là sự phù hợp giữa tư tưởng và thực tại." . Điều này giúp tôi nhận ra rằng, trong đời sống chiêm niệm, việc tìm kiếm chân lý không chỉ là cuộc truy vấn cá nhân mà là sự hòa nhập vào chính Sự Thật – đó là Đức Kitô. Sự thật không phải là một khái niệm trừu tượng, mà là một ngôi vị sống động. “Je suis venu dans le monde pour rendre témoignage à la vérité.” (Jn 18, 37) – "Ta đến thế gian để làm chứng cho sự thật."
Đức tin không loại bỏ lý trí, mà cùng nhau hướng đến việc hiểu Thiên Chúa sâu sắc hơn. "Fides quaerens intellectum" – "Đức tin tìm kiếm sự hiểu biết." Suy tư thần học là con đường để nhận biết Thiên Chúa qua lý trí, như lời Thánh Anselm: "Crede ut intelligas" – "Hãy tin để hiểu." Đời sống thiêng liêng đòi hỏi sự dấn thân vào mầu nhiệm, không phải chỉ bằng tình cảm hay lý trí đơn thuần, mà bằng cả hai. Thánh Thomas Aquinas dạy rằng: "Ratio fidei ancilla est" – "Lý trí là người hầu của đức tin." . Điều này nhắc nhở tôi rằng lý trí không mâu thuẫn, mà bổ sung cho đức tin trong hành trình tìm kiếm sự thật.
Trong các giờ suy niệm, câu hỏi “Quid est veritas?” (Jn 18,38) – "Sự thật là gì?" luôn vang vọng trong tâm hồn tôi. Trong cuốn De Veritate, thánh Thomas Aquinas viết: "La vérité est la conformité de la pensée à la réalité." – "Sự thật là sự phù hợp giữa tư tưởng và thực tại." . Điều này giúp tôi nhận ra rằng, trong đời sống chiêm niệm, việc tìm kiếm chân lý không chỉ là cuộc truy vấn cá nhân mà là sự hòa nhập vào chính Sự Thật – đó là Đức Kitô. Sự thật không phải là một khái niệm trừu tượng, mà là một ngôi vị sống động. “Je suis venu dans le monde pour rendre témoignage à la vérité.” (Jn 18, 37) – "Ta đến thế gian để làm chứng cho sự thật."
4. Thần Học và Tâm Lý Học Hiện Đại: Cách Đối Diện với Thử Thách Nội Tâm
Théologie et Psychologie Moderne: Faire Face aux Épreuves Intérieures
Một xu hướng thần học hiện đại là kết hợp tâm lý học để hiểu sâu hơn về đời sống thiêng liêng, giúp các cá nhân đối mặt với những khủng hoảng tinh thần. Thí dụ: Richard Rohr, linh mục dòng Phanxicô, nhấn mạnh “trải nghiệm tâm linh” và sự trưởng thành thiêng liêng qua các giai đoạn cuộc sống. Ông cho rằng thử thách nội tâm có thể là cơ hội để thanh luyện và phát triển trong đức tin, và mời gọi các đan sĩ không chỉ tìm kiếm sự thánh thiện mà còn học cách chấp nhận những giới hạn và khuyết điểm của mình.
Một xu hướng thần học hiện đại là kết hợp tâm lý học để hiểu sâu hơn về đời sống thiêng liêng, giúp các cá nhân đối mặt với những khủng hoảng tinh thần. Thí dụ: Richard Rohr, linh mục dòng Phanxicô, nhấn mạnh “trải nghiệm tâm linh” và sự trưởng thành thiêng liêng qua các giai đoạn cuộc sống. Ông cho rằng thử thách nội tâm có thể là cơ hội để thanh luyện và phát triển trong đức tin, và mời gọi các đan sĩ không chỉ tìm kiếm sự thánh thiện mà còn học cách chấp nhận những giới hạn và khuyết điểm của mình.
5. Hành Trình Ơn Gọi và Sự Thánh Thiện
Le Chemin de la Vocation et de la Sainteté
Công đồng Vatican II trong Lumen Gentium đã khẳng định rằng: “Tous sont appelés à la sainteté, et cette sainteté se déploie dans une réponse totale et sans réserve à l'amour de Dieu.” (§39) – "Tất cả mọi người đều được mời gọi nên thánh, và sự thánh thiện này được triển nở trong sự đáp trả trọn vẹn và không điều kiện với tình yêu Thiên Chúa."
Trên con đường tìm kiếm sự thánh thiện, tôi hiểu rằng đời sống đan tu không đòi hỏi những hành động phi thường, mà là sự tận hiến trong từng chi tiết nhỏ nhặt của đời sống hàng ngày. Mỗi lời cầu nguyện, mỗi hành động yêu thương, đều là một bước đi trong hành trình thiêng liêng. Thánh Gioan Thánh Giá đã viết trong La Montée du Carmel: “Pour aller où tu ne sais pas, tu dois aller par où tu ne sais pas.” – "Để đến nơi mà con chưa biết, con phải đi qua những nơi con không biết."
Lời mời gọi nên thánh là một thử thách liên tục để vượt qua bản ngã và tìm đến Thiên Chúa. Chính trong sự tĩnh lặng của tu viện, tôi học được rằng mỗi giây phút trong cuộc đời đều là một cơ hội để sống thánh thiện, một sự đáp trả yêu thương mà không đòi hỏi phần thưởng nào từ thế gian.
Công đồng Vatican II trong Lumen Gentium đã khẳng định rằng: “Tous sont appelés à la sainteté, et cette sainteté se déploie dans une réponse totale et sans réserve à l'amour de Dieu.” (§39) – "Tất cả mọi người đều được mời gọi nên thánh, và sự thánh thiện này được triển nở trong sự đáp trả trọn vẹn và không điều kiện với tình yêu Thiên Chúa."
Trên con đường tìm kiếm sự thánh thiện, tôi hiểu rằng đời sống đan tu không đòi hỏi những hành động phi thường, mà là sự tận hiến trong từng chi tiết nhỏ nhặt của đời sống hàng ngày. Mỗi lời cầu nguyện, mỗi hành động yêu thương, đều là một bước đi trong hành trình thiêng liêng. Thánh Gioan Thánh Giá đã viết trong La Montée du Carmel: “Pour aller où tu ne sais pas, tu dois aller par où tu ne sais pas.” – "Để đến nơi mà con chưa biết, con phải đi qua những nơi con không biết."
Lời mời gọi nên thánh là một thử thách liên tục để vượt qua bản ngã và tìm đến Thiên Chúa. Chính trong sự tĩnh lặng của tu viện, tôi học được rằng mỗi giây phút trong cuộc đời đều là một cơ hội để sống thánh thiện, một sự đáp trả yêu thương mà không đòi hỏi phần thưởng nào từ thế gian.
6. Liên Hệ với Thần Học Hiện Đại về Đời Sống Thiêng Liêng
Lien avec la Théologie Contemporaine de la Vie Spirituelle
Nhiều học giả thần học đương đại đã đưa ra những quan điểm mới về đời sống chiêm niệm, đặc biệt là trong bối cảnh một thế giới ngày càng công nghiệp hóa và sống vội. Chẳng hạn, Henri Nouwen, một nhà thần học nổi tiếng về thiêng liêng và đời sống nội tâm, đã chỉ ra rằng cuộc sống hiện đại thường dẫn đến sự cô đơn và ngắt kết nối với chính mình và với Thiên Chúa. Ông viết trong cuốn The Way of the Heart: “Là một đan sĩ không chỉ là một con đường tìm kiếm Thiên Chúa mà còn là một cuộc hành trình trở về với bản thân mình.” . Điều này gợi nhớ rằng để sống đời sống thánh thiện, chúng ta cần nhận biết và tiếp nhận chính mình trước khi tìm kiếm Thiên Chúa.
Thần học của Nouwen nhấn mạnh rằng việc tạo dựng không gian cho sự lắng nghe và cầu nguyện trong đời sống bận rộn là điều thiết yếu. Ông đề xuất việc thực hành những giờ phút thinh lặng, để trong đó, chúng ta có thể đối diện với những cảm xúc, nỗi sợ hãi và hy vọng của mình. Những giờ phút này không chỉ giúp chúng ta kết nối với Thiên Chúa mà còn giúp chúng ta nhận ra rằng chính những yếu đuối và khuyết điểm của bản thân cũng là một phần của hành trình thánh thiện. Như một vị đan sĩ, tôi thấy rằng chính trong sự chấp nhận và yêu thương bản thân mà tôi có thể yêu thương người khác, một điều mà Chúa Giê-su đã dạy: "Yêu người lân cận như chính mình." (Mt 22,39).
Nhiều học giả thần học đương đại đã đưa ra những quan điểm mới về đời sống chiêm niệm, đặc biệt là trong bối cảnh một thế giới ngày càng công nghiệp hóa và sống vội. Chẳng hạn, Henri Nouwen, một nhà thần học nổi tiếng về thiêng liêng và đời sống nội tâm, đã chỉ ra rằng cuộc sống hiện đại thường dẫn đến sự cô đơn và ngắt kết nối với chính mình và với Thiên Chúa. Ông viết trong cuốn The Way of the Heart: “Là một đan sĩ không chỉ là một con đường tìm kiếm Thiên Chúa mà còn là một cuộc hành trình trở về với bản thân mình.” . Điều này gợi nhớ rằng để sống đời sống thánh thiện, chúng ta cần nhận biết và tiếp nhận chính mình trước khi tìm kiếm Thiên Chúa.
Thần học của Nouwen nhấn mạnh rằng việc tạo dựng không gian cho sự lắng nghe và cầu nguyện trong đời sống bận rộn là điều thiết yếu. Ông đề xuất việc thực hành những giờ phút thinh lặng, để trong đó, chúng ta có thể đối diện với những cảm xúc, nỗi sợ hãi và hy vọng của mình. Những giờ phút này không chỉ giúp chúng ta kết nối với Thiên Chúa mà còn giúp chúng ta nhận ra rằng chính những yếu đuối và khuyết điểm của bản thân cũng là một phần của hành trình thánh thiện. Như một vị đan sĩ, tôi thấy rằng chính trong sự chấp nhận và yêu thương bản thân mà tôi có thể yêu thương người khác, một điều mà Chúa Giê-su đã dạy: "Yêu người lân cận như chính mình." (Mt 22,39).
7. Tìm Kiếm Sự Thánh Thiện Qua Đời Sống Cộng Đoàn
Recherche de la Sainteté par la Vie en Communauté
Một khía cạnh quan trọng trong đời sống đan tu chính là sự sống chung trong cộng đoàn. Tại đây, chúng tôi học hỏi từ nhau, hỗ trợ và khuyến khích nhau trên con đường thiêng liêng. Trong Evangelii Gaudium, Đức Giáo hoàng Phanxicô nhấn mạnh rằng: “La joie de l'Évangile remplit le cœur et la vie de tous ceux qui rencontrent Jésus.” – "Niềm vui của Tin Mừng lấp đầy trái tim và cuộc sống của tất cả những ai gặp gỡ Đức Giê-su." . Cuộc sống cộng đoàn không chỉ là nơi để chia sẻ niềm vui và nỗi buồn, mà còn là nơi mà mỗi người đều được mời gọi nên thánh trong mối liên hệ với những người khác.
Các đan sĩ sống chung trong đan viện học cách tha thứ, kiên nhẫn, và yêu thương lẫn nhau. Sự tương tác hàng ngày giữa các thành viên trong cộng đoàn là một phần thiết yếu của hành trình thiêng liêng. Như thánh Benedict nói trong quy luật của ngài: “Mỗi tu sĩ phải xem xét sự hiện diện của Chúa nơi anh chị em của mình.” . Điều này nhắc nhở tôi rằng sự thánh thiện không chỉ là một cuộc chiến cá nhân, mà còn là một hành trình chung, nơi mỗi người cùng nhau hướng về Thiên Chúa.
Một khía cạnh quan trọng trong đời sống đan tu chính là sự sống chung trong cộng đoàn. Tại đây, chúng tôi học hỏi từ nhau, hỗ trợ và khuyến khích nhau trên con đường thiêng liêng. Trong Evangelii Gaudium, Đức Giáo hoàng Phanxicô nhấn mạnh rằng: “La joie de l'Évangile remplit le cœur et la vie de tous ceux qui rencontrent Jésus.” – "Niềm vui của Tin Mừng lấp đầy trái tim và cuộc sống của tất cả những ai gặp gỡ Đức Giê-su." . Cuộc sống cộng đoàn không chỉ là nơi để chia sẻ niềm vui và nỗi buồn, mà còn là nơi mà mỗi người đều được mời gọi nên thánh trong mối liên hệ với những người khác.
Các đan sĩ sống chung trong đan viện học cách tha thứ, kiên nhẫn, và yêu thương lẫn nhau. Sự tương tác hàng ngày giữa các thành viên trong cộng đoàn là một phần thiết yếu của hành trình thiêng liêng. Như thánh Benedict nói trong quy luật của ngài: “Mỗi tu sĩ phải xem xét sự hiện diện của Chúa nơi anh chị em của mình.” . Điều này nhắc nhở tôi rằng sự thánh thiện không chỉ là một cuộc chiến cá nhân, mà còn là một hành trình chung, nơi mỗi người cùng nhau hướng về Thiên Chúa.
8. Kết Luận: Hành Trình Về Đích Thánh Thiện
Conclusion: Le Chemin vers la Sainteté
Tóm lại, hành trình trở thành một đan sĩ, một người sống đời sống thiêng liêng, không phải là một hành trình đơn độc. Đó là một cuộc hành trình mà Thiên Chúa mời gọi tôi đi cùng với những anh chị em khác trong đức tin. Mỗi bước đi trong con đường này đều hướng tôi đến sự nhận thức sâu sắc hơn về tình yêu của Chúa và sự hiện diện của Ngài trong cuộc sống hàng ngày.
Khi nhìn lại những năm tháng sống trong tu viện, tôi thấy rằng mỗi ngày đều là một cơ hội để sống thánh thiện. Từ việc cầu nguyện trong tĩnh lặng đến những phút giây chia sẻ trong cộng đoàn, mỗi khoảnh khắc đều là một phần của hành trình thiêng liêng này. Như thánh Teresa Avila từng nói: “La prière est une conversation entre amis.” – "Cầu nguyện là cuộc trò chuyện giữa những người bạn." . Thiên Chúa không chỉ là Đấng tôi tôn thờ mà còn là Người bạn thân thiết nhất, người đồng hành cùng tôi trong mọi khoảnh khắc của cuộc đời.
Cuối cùng, tôi nhận ra rằng con đường thánh thiện là một con đường không bao giờ kết thúc. Nó là một hành trình liên tục, một sự mời gọi không ngừng để đi sâu vào mối quan hệ với Thiên Chúa. Như thánh Phaolô đã viết: “Je cours vers le but pour remporter le prix de l'appel céleste de Dieu.” (Phil 3,14) – "Tôi chạy về phía đích để đạt được giải thưởng của ơn gọi trên trời từ Thiên Chúa.". Tôi sẽ tiếp tục hành trình này với lòng tin tưởng và hy vọng, biết rằng Chúa sẽ dẫn dắt tôi đến nơi Ngài đã chuẩn bị cho tôi. Mọi khó khăn và thử thách chỉ làm tôi thêm gắn bó và cậy trông vào Ngài. "Qui nous séparera de l'amour du Christ?" (Rom 8,35) – "Ai có thể tách chúng ta ra khỏi tình yêu của Đức Kitô?". Trên hành trình thiêng liêng này, tôi ý thức rằng không gì có thể tách rời tôi khỏi tình yêu của Thiên Chúa.
Tóm lại, hành trình trở thành một đan sĩ, một người sống đời sống thiêng liêng, không phải là một hành trình đơn độc. Đó là một cuộc hành trình mà Thiên Chúa mời gọi tôi đi cùng với những anh chị em khác trong đức tin. Mỗi bước đi trong con đường này đều hướng tôi đến sự nhận thức sâu sắc hơn về tình yêu của Chúa và sự hiện diện của Ngài trong cuộc sống hàng ngày.
Khi nhìn lại những năm tháng sống trong tu viện, tôi thấy rằng mỗi ngày đều là một cơ hội để sống thánh thiện. Từ việc cầu nguyện trong tĩnh lặng đến những phút giây chia sẻ trong cộng đoàn, mỗi khoảnh khắc đều là một phần của hành trình thiêng liêng này. Như thánh Teresa Avila từng nói: “La prière est une conversation entre amis.” – "Cầu nguyện là cuộc trò chuyện giữa những người bạn." . Thiên Chúa không chỉ là Đấng tôi tôn thờ mà còn là Người bạn thân thiết nhất, người đồng hành cùng tôi trong mọi khoảnh khắc của cuộc đời.
Cuối cùng, tôi nhận ra rằng con đường thánh thiện là một con đường không bao giờ kết thúc. Nó là một hành trình liên tục, một sự mời gọi không ngừng để đi sâu vào mối quan hệ với Thiên Chúa. Như thánh Phaolô đã viết: “Je cours vers le but pour remporter le prix de l'appel céleste de Dieu.” (Phil 3,14) – "Tôi chạy về phía đích để đạt được giải thưởng của ơn gọi trên trời từ Thiên Chúa.". Tôi sẽ tiếp tục hành trình này với lòng tin tưởng và hy vọng, biết rằng Chúa sẽ dẫn dắt tôi đến nơi Ngài đã chuẩn bị cho tôi. Mọi khó khăn và thử thách chỉ làm tôi thêm gắn bó và cậy trông vào Ngài. "Qui nous séparera de l'amour du Christ?" (Rom 8,35) – "Ai có thể tách chúng ta ra khỏi tình yêu của Đức Kitô?". Trên hành trình thiêng liêng này, tôi ý thức rằng không gì có thể tách rời tôi khỏi tình yêu của Thiên Chúa.
Lời Nguyện / Prière :
"Seigneur, que mon cœur soit toujours tourné vers Toi, que ma vie soit une offrande d’amour dans la simplicité et la fidélité."
"Lạy Chúa, xin cho lòng con luôn hướng về Ngài, xin cho cuộc đời con trở thành lễ dâng yêu thương trong sự đơn sơ và trung tín."
Câu Hỏi Suy Gẫm / Questions de Méditation :
“Qu'est-ce que signifie être un témoin de la vérité dans un monde de contradictions ?”
"Làm thế nào để trở thành chứng nhân cho sự thật trong một thế giới đầy mâu thuẫn?"
“Comment puis-je embrasser la sainteté dans chaque action ordinaire de la vie quotidienne ?”
"Làm sao tôi có thể đón nhận sự thánh thiện trong từng hành động bình thường của đời sống?"
"Seigneur, que mon cœur soit toujours tourné vers Toi, que ma vie soit une offrande d’amour dans la simplicité et la fidélité."
"Lạy Chúa, xin cho lòng con luôn hướng về Ngài, xin cho cuộc đời con trở thành lễ dâng yêu thương trong sự đơn sơ và trung tín."
Câu Hỏi Suy Gẫm / Questions de Méditation :
“Qu'est-ce que signifie être un témoin de la vérité dans un monde de contradictions ?”
"Làm thế nào để trở thành chứng nhân cho sự thật trong một thế giới đầy mâu thuẫn?"
“Comment puis-je embrasser la sainteté dans chaque action ordinaire de la vie quotidienne ?”
"Làm sao tôi có thể đón nhận sự thánh thiện trong từng hành động bình thường của đời sống?"
Tài Liệu Tham Khảo
1. Nouwen, Henri. The Way of the Heart. HarperOne, 1981.
2. Rahner, Karl. Foundations of Christian Faith: An Introduction to the Idea of Christianity. Crossroad Publishing Company, 1978.
3. Aquinas, Thomas. Summa Theologica. Christian Classics, 1981.
4. Vatican II. Lumen Gentium. Vatican Press, 1964.
5. Benedict of Nursia. The Rule of Saint Benedict. Liturgical Press, 1982.
- Ảnh trong bài: Canva